翻訳と辞書
Words near each other
・ Language legislation in Belgium
・ Language localisation
・ Language Log
・ Language Made Plain
・ Language magazine
・ Language Management
・ Language Matters with Bob Holman
・ Language migration
・ Language minority students in Japanese classrooms
・ Language model
・ Language module
・ Language movement
・ Language Movement Day
・ Language nest
・ Language observatory
Language of adoption
・ Language of Angels
・ Language of angels
・ Language of flowers
・ Language of Flowers (band)
・ Language of Jesus
・ Language of Love
・ Language of mathematics
・ Language of Nazi concentration camps
・ Language Of Temporal Ordering Specification
・ Language of the birds
・ Language of the birds (disambiguation)
・ Language of the New Testament
・ Language of thought hypothesis
・ Language on Vacation


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Language of adoption : ウィキペディア英語版
Language of adoption
The language of adoption is changing and evolving, and since the 1970s has been a controversial issue tied closely to adoption reform efforts. The controversy arises over the use of terms which, while designed to be more appealing or less offensive to some persons affected by adoption, may simultaneously cause offense or insult to others. This controversy illustrates the problems in adoption, as well as the fact that coining new words and phrases to describe ancient social practices will not necessarily alter the feelings and experiences of those affected by them. Two of the contrasting sets of terms are commonly referred to as positive adoption language (PAL) (sometimes referred to ''respectful adoption language (RAL)''), and honest adoption language (HAL).
==Positive Adoption Language==
In the 1970s, as adoption search and support organizations developed, there were challenges to the language in common use at the time. The term "natural mother" had been in common use previously. The term "birth mother" was first used in 1956 by Nobel Prize winning author and adoptive mother Pearl S. Buck. As books like ''Adoption Triangle'' by Sorosky, Pannor and Baran were published, and support groups formed like CUB (Concerned United Birthparents), a major shift from natural parent to birthparent 〔(Birthparent Legacy Term ) TRIADOPTION® Archives〕〔(Birth Parents ) The Adoption History Project〕 occurred. Along with the change in times and social attitudes came additional examination of the language used in adoption.
Social workers and other professionals in the field of adoption began changing terms of use to reflect what was being expressed by the parties involved. In 1979, Marietta Spencer wrote "The Terminology of Adoption" for the Child Welfare League of America (CWLA),〔(Adoption Terminology ) Child Welfare League of American 1980s〕 which was the basis for her later work "Constructive Adoption Terminology".〔(Adoption Language ) by Brenda Romanchik〕 This influenced Pat Johnston's "Positive Adoption Language" (PAL) and "Respectful Adoption Language" (RAL).〔(Speaking Positively: Using Respectful Adoption Language ), by Patricia Irwin Johnston〕 The terms contained in "Positive Adoption Language" include the terms "birth mother" (to replace the terms "natural mother" and "real mother"), "placing" (to replace the term "surrender").
Language, at its best, honors the self-referencing choices of the persons involved, utilizes inclusive terms and phrases, and is sensitive to the feelings of the primary parties. Language evolves with social attitudes and experiences. The example below is one of the earliest and it should be noted that these lists, too, have evolved and changed some over the years.〔(PAL 1992 ) OURS 1992〕〔(Holt 1997 ) Holt International 1997〕
''The reasons for its use'': Some terms like birth parents, birth mother, birth father were chosen by those working in adoption reform as terms to replace 'natural' and it took nearly a decade before agencies, social workers, courts and laws embraced the change in self-referencing. Some adoptive parents supported this change as they felt using "natural" indicated they were "unnatural". In some cultures, adoptive families face adoptism.〔(Adoptism defined )〕 This can be evident in English speaking cultures when there is prominent use of negative or inaccurate language describing adoption. So, to combat adoptism, many adoptive families choose the use of positive adoption language.
''The reasons against its use'': Some adoptees believe "positive adoption language" creates cognitive dissonance, denies certain realities for the adoptee, & treats the status of being an adopted person as if it is something to be ashamed of by insisting adoption should not be part of their identity. Some birth parents see "positive adoption language" as terminology which glosses over painful facts they face as they go into the indefinite post-adoption period of their lives. They feel PAL has become a way to present adoption in the friendliest light possible, in order to obtain even more infants for adoption; i.e., a sales and marketing tool. Some feel the social work system has negatively compromised the intention of the birth family references and other terms, so that either the initial intent needs to be honored, or the terminology must again change.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Language of adoption」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.